Exposition Canine de METZ

5 et 6 novembre 2011

 

                   

Jeunes présentateurs : ils assurent !

Junior handling : they assume it

Junge Aussteller: Sie können es!

                    

 

le samedi

 

Voici la relève : les jeunes présentateurs, qui n’ont rien à envier à nos aînés.

Les jeunes présentateurs connaissent les règles et nous donnent souvent une belle leçon d’humilité. Présenter un chien est une chose. Respecter sa propre tenue, sa démarche, sa présentation etc. en est une autre…

Here is the young generation of handlers; they have nothing to be envious with older people.

Junior handlers know the rules and give us a good lesson of humbleness. To show a dog is one thing. To respect its own behaviour, its gait, its appearance, etc.. is something else.

Hier ist die Ablösung: Die jungen Aussteller haben den Älteren in nichts nachzustehen.

 Die jungen Aussteller kennen die Regeln und geben uns sehr oft eine Lektion in Sache Bescheidenheit. Einen Hund vorzustellen ist eine Sache, sein eigenes Erscheinungsbild, seinen Gang und seine Vorstellung, etc. zu respektieren eine andere....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le dimanche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Sommaire  Contents  Übersicht

L’album souvenir 2011

 Souvenir album 2011

Erinnerungsalbum 2011

L’envers du décor

Behind the scene

Hinter den Kulissen

Quelle belle entrée !

What a nice entrance !

Was für ein schöner Eingang!

Organisation : le staff au grand complet

Organization: the entire staff is here

Organisation: Alle Mitglieder sind anwesend

Des bulldogs, mastiffs et bullmastiffs en guest stars

Bulldogs, mastiffs and bullmastiffs as guest stars

Bulldoggen, Mastiffs und  Bullmastiffs als Stargäste

Que la fête commence !!!

Let's the party begin !!!

Das Fest soll beguinnen !!!

Les exposants côté cour et jardin

The exhibitors – stage left and stage right

Die Aussteller zwischen den Bewertungen

On trouve tout à Metz

Everything can be found in Metz

Man findet in Metz alles

Mesdames, Messieurs… les juges

Ladies and gentlemen... the judges

Sehr geehrte Damen und Herren… die Richter

Les « petits » aux commandes

The young ones at the controls

Die „Kleinen“ sind spitze

Chiens guides d’aveugles : de précieux auxiliaires

Guide dogs : invaluable helpers

Blindenbegleithunde: Wertvolle Begleiter

Ces animations qui enchantent le public

These animations that delight the public

Diese Animationen, die das Publikum begeisten

Et bien dansez maintenant !

And now ! dance !

Und jetzt bitte tanzen!

Jeunes présentateurs : ils assurent !

Junior handling : they assume it !

Junge Aussteller: Sie können es!

NOS CHAMPIONS DE FRANCE

OUR FRENCHE CHAMPIONS

UNSERE CHAMPIONS OF FRANCE

Les efforts récompensés

Efforts rewarded

Die Bemühungen werden belohnt

Et le vainqueur est…(p1)

And the winner is...(p1)

Und der Sieger ist…(S1)

Et le vainqueur est…(p2)

And the winner is...(p2)

Und der Sieger ist…(S2)

et en 2012...

and in 2012...

und 2012...

 

Copyright Studio Landerie 
       Droits de reproduction et de diffusion réservés