Le courage des exposants

The exhibitors courage

 

 

Il leur en faut du courage pour faire de nombreux kilomètres et patienter avant d’entrer dans les halls pour passer le contrôle vétérinaire. Mais les exposants ne reculent devant rien et ce n’est pas la pluie qui les aura découragé.

They need to be brave to drive such a long way and wait in line to come into the halls and go through the veterinary control. But nothing will stop the exhibitors and a little rain will not dishearten them.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La tenue de combat de ce week-end-là était : impers, chapeaux, parapluies… tant pour les exposants que pour leurs chiens !

This week-end battle dress was – raincoats, rain-hats and umbrellas, for the exhibitors and for the dogs as well.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans la série « Toute la pluie tombe sur moi… », comme chantait un interprète français, il y a ceux qui ne redoutent pas les précipitations lorraines !

In the series «  all the rain is falling on me » as a French singer sang, there are the ones who do not care about our Lorraine rainfalls.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La poussette deviendrait-elle le dernier accessoire à la mode pour les exposants ? Compte tenu du nombre entrevu ce week-end, il semble que oui. Et elles ne se destinent pas qu’aux plus petits chiens. Evidemment, on ne voit pas toujours quelle race se cache à l’intérieur.

Would the stroller become the new fashion requisite??? According to the great number of them seen that week-end, we can say so. And they are not only for tiny dogs. Of course, you cannot always say which breed is hidden inside.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright Studio Landerie 
   Droits de reproduction et de diffusion réservés    

 

SOMMAIRE

Présentation Table of contents
Toute la ville en parle The whole city talks about it

Préparation:l'envers du décors

Preparation: behind the scene
Promenade entre les stands Walk through the stalls
Le courage des exposants The exhibitors courage
Le top départ est donné The starting signal is given
Au cœur de l'action In the heart of the action
On the rings On the rings
Le verdict des juges The judges’ verdict
Jeunes présentateurs samedi Junior handling  - Saturday
Podiums ring honneur samedi Main ring Saturday winners
Le dimanche on affiche complet On Sunday - the halls have a full house
Jeunes présentateurs dimanche Junior handling Sunday
Podiums ring honneur dimanche Main ring - Sunday winners
Ring d'honneur la dernière ligne droite Main ring - the final straight
La fête est finie The party is over